|
Отправлено Berk на Apr 20, 2015 14:19:26 GMT 3
Даже этот форум "разговаривает" немного с английским акцентом Как видите, процесс языковой адаптации не всегда происходит на 100% (правда, в случае форума - это вина не моя, просто не все доступно для редактирования). Но я бы тут хотел поговорить о иностранных языках в нашей жизни. Почему пришла в голову эта тема? Да просто, почти каждый здесь владеет на том или ином уровне теми или иными языками (кроме родного), даже я (хотя еще лет 5 назад, кроме каких-то поверхностных навыков чтения технической литературы (со словарем) на английском, у меня другой "иностранчины" в голове и не было). Первое, что я всерьез и по доброй воле захотел изучать - это чешский язык. К сожалению, дальше 4 месяцев посещения курсов у меня и не пошло. Дело было в личных обстоятельствах, в некоторых ассоциациях, я просто вынужден был "покинуть" на время тот язык, переключиться с него. Немного позже я перещел к польскому, он заинтересовал меня не меньще, и вопреки распространенному мнению о "большой совместимости" славянских языков, мне пришлось буквально насильно выбивать из себя чешский - он действительно сильно мешал. Как результат - я забыл даже то малое, чему научился в чешском. Надеюсь однажды это восполнить. Что меня привлекло именно к этим языкам? А сложно сказать, скорее натолкнули некоторые стечения обстоятельств. Я не имел сугубо практических планов. Например, на чешском я просто мечтал писать рассказы. Был вдохновлен поездкой в Прагу, ее образом, утонченной и мрачноватой красотой - так и рванул на курсы после приезда. Польским увлекся скорее благодаря отцу, это второй его язык после русского. Изучаю года четыре и понимаю - на его изучение может не хватить и целой жизни. Уверен, это касается любого языка. Сейчас я немного по-другому смотрю на людей, которые разговаривают с акцентом. Уже факт того, что они могут достаточно связно разговаривать - уже большая работа. Я хотел бы более ли менее освоить английский и мне очень нравится звучание немецкого. А какой язык ваш любимый? Что изучали/изучаете/планируете изучать? Есть ли какие-то языки, которые считаете неприятными (на слух, к примеру)?
|
|
Deleted
Удаленный участник
Posts: 0
|
Отправлено Deleted на Apr 21, 2015 0:39:26 GMT 3
Как-то дальше английского у меня лингвистическое развитие за пределы русского/беларуского не пошло. Хотя выучить польский как бы неплохо было бы. Хотя бы в память о предках, для которых он был родным. Но по такой логике пришлось бы и чешский учить тогда. А я и в польском дальше Боратовского "Якшимаш" не продвинулся. ))) Получается, что главный (по крайней мере для меня) стимул изучения языка - это необходимость его знания для работы/жизни. Она и мотивирует, и предоставляет возможность практического закрепления. Пока что мотивации были лишь в "английском" направлении.
|
|
|
Отправлено Faceless на Apr 21, 2015 9:40:55 GMT 3
Одна из главных страстей в моей жизни с самого детства. Кроме английского (основного рабочего), в моём арсенале имеется шведский, более-менее сносный французский, когда-то был японский, который уже изрядно подзабылся, и некоторые другие по мелочи. Правда в совершенстве невозможно знать ни один язык, даже родной, всегда есть слова, обороты, нюансы, которые ты не знаешь, и найти такого можно довольно много. Особая мотивация для изучения какого-либо языка мне никогда не требовалась, это просто интересно само по себе, даже без мыслей о практическом применении
|
|
|
Отправлено Berk на Apr 21, 2015 10:12:13 GMT 3
Кстати, непосредственно по работе мне нужен английский, и иногда, к сожалению, приходится прибегать к просьбам о помощи кого-нибудь из друзей или знакомых, чтобы написать или проверить текст моего сообщения. Есть некое обманчивое впечатление, когда я читаю инструкцию на английском, что вроде как мне хватает моих знаний даже, ну или точнее того, что могу найти в словаре и интуитивно потом сложить в одно целое. Плюс опыт, когда понимаешь о чем речь и не все потому нуждается в переводе, но именно из-за этого я часто был "на расслабоне" и не занимался языком. И теперь столкнулся с проблемой, что времени (даже чтобы ходить на курсы и нормально учиться) катастрофически не хватает, а инглиш нужен, причем даже в коммуникациях с англоязычными коллегами (которых немало, как оказывается). Так что тема для меня актуальна, даже очень. А еще насчет акцентов... Не зря мне сестренка говорила (которая много лет живет в Чехии), что "Акцент - это то, что остается на всю жизнь. Он может со временем стать не таким выразительным, но никогда не исчезнет полностью". И вот тема акцентов тоже очень интересна, поскольку я раньще думал, что это шутка, когда, к примеру, поляк может по акценту отличить даже белоруса от украинца (и не разбираясь в их языках, только улавливая само звучание). Недавно меня чуть удивил один профессор, который жил с 89-го в США и только недавно вернулся в Польшу. Он разговаривает с явно английским акцентом, я бы принял его за американца, но там, в Штатах слышат его польский акцент. До сих пор. Кроме того, я думал, что прожив столько лет в США он вряд ли услышит мой акцент, однако он не просто услышал, а спросил (очень доброжелательно), из Беларуси ли я? Да, говорю, из Беларуси, а как определили? Он услышал мой "восточнославянский" акцент, сказал, что выбирал между вариантами украинец и белорус, но потом прикинул, что все-таки ближе к белорусскому я звучу. Он этих языков не учил, но ему встречались люди (там, в США) и он научился определять акценты. Да-да, даже привыкший говорить по-русски белорус произносит звуки немного иначе, чем русскоязычный украинец и чем сам русский))) Мужик сказал, что ему очень приятно встретить белоруса, был весьма рад знакомству. Как и я, впрочем)
|
|
|
Отправлено storglow на Apr 21, 2015 11:04:34 GMT 3
Berk, по поводу изучения английского, я тебе только один рецепт могу посоветовать. Просто я раньше тоже ограничивался технической литературой, но вот как-то мне "повезло" попасть на один проект с весьма странным заказчиком, который без мыла во все щели лез и с которым приходилось общаться по скайпу голосом каждый день минимум часа по 2. Вначале на общих митингах я даже слово не мог уловить, но через некоторое время уже более или менее начал общаться, а через год у меня уже был вполне себе "свободный" (в какой-то степени) английский. Сейчас мне это очень помогает в моей деятельности - совершенно не боюсь общаться по скайпу с американцами, канадцами, австралийцами, да с кем угодно. В общем рецепт достаточно простой на словах: чтобы начать говорить, нужно начать говорить.
Кстати на счет акцентов, азиаты вот вообще пошли дальше и стали создавать свои варианты английского. Например в Малайзии это т.н. "манглиш" - смесь английского и малазийского, в Сингапуре - "синглиш". Плюс они еще английский с таким напевом говорят, что трудно разобрать. И тут странный момент такой. (я просто "зимовал" пару раз в Таиланде, поэтому тему Азии затронул) У меня английский гораздо лучше чем у моей жены, но тем не менее она без проблем разговаривала с местными на английском, а я иногда ни слова не мог понять из их "английского" и они меня с трудом понимали, чего никогда не происходило ни с европейцами, ни с американцами.
|
|
|
Отправлено Berk на Apr 21, 2015 11:33:15 GMT 3
storglow , несомненно, практика тоже очень нужна. И на слух - методика классная, думаю. Конечно, если говорить уже о полноценном изучении языка, то понадобятся детальные знания грамматики и т.д. Но вообще я понимаю, о чем ты. У азиатов английский зачастую такой, что понять почти ничего не удается. У нас тут как-то на конференции профессор из Китая выступал. И вроде опыт у него в английском очень большой, многолетний, но говорил он так, что почти никто и ничего из присутствующих не понимал. Звучало это реально так, будто он по-китайски говорит. Я лично вообще смог разобрать только "гудь монинг" и "сеньк ю"
|
|
|
Отправлено storglow на Apr 21, 2015 16:34:03 GMT 3
Berk, они по своей привычки пытаются английский петь и в итоге получается "мяу, мяу, мяу". А вот индусы вполне чисто и понятно могут говорить.
оффтоп: как отвечать кому-то конкретно? раньше было - тыкаешь на имя, а теперь это редиректит на профиль
|
|
|
Отправлено Berk на Apr 21, 2015 17:01:46 GMT 3
оффтоп: как отвечать кому-то конкретно? раньше было - тыкаешь на имя, а теперь это редиректит на профиль Увы, движок форума модифицировать не могу, поэтому выход такой: вместо того, чтобы писать текст с черного окна под темой, сразу нажать кнопку "Ответить" (Reply) и появится интерфейс форматирования. В нем выбирать пользователей для цитаты легко. Жмешь на значок , вписываешь в появившемся окошке первую букву ника - и он тебе предлагает сразу кого выбрать. А просмотр всей темы будет находиться под твоим полем ответа, так что можно сразу смотреть, кому отвечаешь.
|
|
|
Отправлено Ailith на May 22, 2015 14:52:00 GMT 3
У меня по-моему английский язык прогрессирует как логарифмическая функция. Такими темпами всю жизнь я и буду его учить, это точно Когда носители языка разговаривают бегло, быстро, по-дружески, с шутками-прибаутками, сленгом и НЕ о работе/профессии - то это просто беспредел какой-то! Я слушаю, разбираю отдельные слова и думаю "и кто это мне сказал что я знаю английский? это была жестокая шутка!!" Если говорить более серьезно, то очень сильно зависит от того какой язык родной и на какую тему разговор. Больше всего мне нравяться голландцы - я у них понимаю все и всегда! На втором месте немцы. Носители языка это сложно, но японцы и французы делят почетное последнее место! Почему? Потому что они крайне редко заботятся о произношении/интонации/УДАРЕНИИ/и вообще японцы делают паузы в предложении совсем не там где пробелы! Насчет темы, по работе я понимаю все, а не по работе - как получиться... Ужас летящий на крыльях ночи - разговор большой компанией в шумном пабе. Не о работе, ясное дело. И вот, почему-то считается что самое сложное научиться разговаривать - нихрена! Самое сложное это научиться понимать все что говорят другие! Разговаривать-то рано или поздно ты научишься (если регулярно говорить). Пусть с акцентом, но это не беда, никто не париться и тебя поймут. Словарный запас тоже расширяется сам собой, до того уровня как говорят люди из твоего окружения. Да и вообще, разговор в твоих руках, можно больше говорить и дело пойдет быстрее. А как научится всех понимать? Можно научиться понимать конкретного человека, если слушать его часто, это да. Но это почему-то не масштабируется, совсем. В общем... я знаю, есть люди у которых врожденный талант к иностранным языкам и нет моих проблем. Но я к ним не отношусь, свои способности к человеческим языкам я сейчас адекватно оцениваю в ниже среднего. Когда я начинаю говорить, меня в 50% случаев спрашивают "откуда ты?" в 50% - "а ты из Германии?". Похоже на некий прогресс, потому немцы если говорят по-английски, то хорошо Столько написала, а ничего полезного не сказала, эх. Для английского по работе я в какой-то момент (еще в Минске) просто полностью перешла на англоязычную литературу/книги/статьи/форумы и все остальное. Сначала очень тяжело, потом зато легко! Во-вторых, прилежно училась на курсере, очень много времени тратила, но зато с двойной пользой. Ну и если есть англоязычные коллеги, то с ними надо как можно больше разговаривать или хотя бы переписываться. Да, я лично пережила тот этап когда емейл на 5 строк пишеться 2 часа со словарем. Но если справиться с этим этапом самому, дальше легче!
|
|
|
Отправлено Berk на May 26, 2015 16:59:28 GMT 3
Ailith, а между прочим, ты написала оооочень много по делу и подняла как раз самые существенные проблемы. Читая тебя, я понимаю, что все именно так и есть, это совпадает во многом с моим опытом, хотя он касается польского. Года четыре назад я принимал на веру фразы некоторых знакомых типа "да что там учить этот польский, он как белорусский или украинский прямо, ну может другой, но все равно же слова похожи, да практически как у нас все", но чем ближе подходил (и продолжаю подходить, ибо, как ты верно написала, может понадобиться вся жизнь) к языку, тем больше понимаю, насколько глубинно это " нечто", что только кажется родственным (как и все славянские языки - вон даже в болгарском или сербском некоторым кажется, то "еще немного и можно постигать"), что каждый язык является чем-то, в чем варятся от самого рождения. Куча нюансов, куча исключений, ситуаций, когда, казалось бы, совершенно похожие слова, синонимы, могут иметь различный оттенок и их неверное применение хуже, чем молчание. А ведь я действительно стараюсь, мне приходится крутиться в рабочей среде, решать административные вопросы и т.д. Это проще там, где очень хорошо ориентируешься, но когда тема уходит немного в другую сторону, в медицину или о каких-то вещах, которыми специально не интересовался, а для носителя языка они обычны, вот тогда и чувствуешь, что это совсем другой языковой мир. Кстати, я заметил, что самая первая ловушка, в которую попадает иностранец, учивший язык - это "расслабленность" и мысль о том, что он его отлично знает. Если у меня появляется такая иллюзия, то уже воспринимаю ее как тревожный сигнал - значит, я что-то забываю. И оно оправдывается. Это действительно так, ловушка - в самоуверенности. И про то, что понимание одного человека (с которым долго общаешься) не переносится на всех остальных - тоже в самую точку. Довольно много я общаюсь с коллегой, у нас по-моему весьма неплохой уровень взаимопонимания. Но я бы не смог с такой же легкостью переносить это на кого-то другого, поскольку в любом языке, да и в русском тоже, каждый человек оперирует своим собственным излюбленным набором фраз, своими оборотами, излагает мысль в своем стиле.
|
|
|
Отправлено storglow на May 26, 2015 22:56:30 GMT 3
Не знаю, ребятки. Я себя не считаю сильно крутым англоведом, но у меня проблем с пониманием никогда не было. Очень много приходится общаться с разными людьми - прекрасно все понятно что говорят. Единственная проблема - фильмы на английском в кинотеатрах. Почему-то в оригинальной озвучке они очень сильно приглушают слова, а все актеры как будто в нос себе говорят. Еще хочу отметить, что американцев я понимаю гораздо лучше, чем англичан. Не смотря на то, что американцы любят проглатывать слова. А вот говорить немного сложнее - иногда тупо забываешь слова или не хватает словарного запаса и тогда приходится выкручиваться, упрощать речь.
|
|
|
Отправлено Berk на May 27, 2015 1:14:27 GMT 3
Не знаю, ребятки. Я себя не считаю сильно крутым англоведом, но у меня проблем с пониманием никогда не было. Ну, Ailith, вроде как, в Лондоне находится. И речь идет о бытовом разговоре, что, как по моему опыту, штука на самом деле специфичная. Мне кажется, что чем больше крутишься именно в среде тру-носителей, которые так это на расслабоне меджу собой трындят, то это сложнее. По себе сужу, есть такая хрень))
|
|
|
Отправлено Faceless на May 27, 2015 11:03:31 GMT 3
с американцами действительно обычно проще, чем с англичанами, последние как раз глотают всё, что можно проглотить в своей речи. Кроме того, у них намного большее изобилие акцентов и диалектов. Американский же английский более-менее единый. Ещё у многих есть впечатление, что американцы больше заботятся о комфорте собеседника, и сами стараются в случае чего говорить медленнее, выбирать слова попроще и сделать так, чтобы иностранцу было удобно с ними общаться
|
|
|
Отправлено Abssvvrm на May 27, 2015 11:32:56 GMT 3
с американцами действительно обычно проще, чем с англичанами, последние как раз глотают всё, что можно проглотить в своей речи. Кроме того, у них намного большее изобилие акцентов и диалектов. Американский же английский более-менее единый. Ещё у многих есть впечатление, что американцы больше заботятся о комфорте собеседника, и сами стараются в случае чего говорить медленнее, выбирать слова попроще и сделать так, чтобы иностранцу было удобно с ними общаться При этом британский(е) (и ирландский) вариант(ы) звучи(а)т пiзже, на мой вкус.
|
|
|
Отправлено storglow на May 27, 2015 14:10:48 GMT 3
И речь идет о бытовом разговоре, что, как по моему опыту, штука на самом деле специфичная. Когда я путешествовал по всяким Азиям и встречал европейских туристов - я с ними знаешь ли тоже не о программировании разговаривал. Понять как раз проще, так как очень много всего сидит в пассивной памяти. А вот когда сам хочешь сказать, то бывают затыки даже со словами, которые ты вроде прекрасно знаешь и 1000 раз использовал.
|
|